No exact translation found for سُنَّةُ الرَّسُول

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic سُنَّةُ الرَّسُول

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Gençler Liginde iki kez Yılın Basketbolcusu olan, Normandy ulağı.
    الاعب الاول لهذة السنة الرسول من نورماندى
  • Yavas yavas baslarsam, inglewood high’dan, yilin 2. tum ulke oyunculari konfesansi, normandy’den haberci,
    بَدْءا منِ الأمام، من الاراضى العليا انجل وود الاعب الاول لهذة السنة الرسول من نورماندى
  • Dinimize ve kanunlarımıza göre, ona evlilik öneriyorum.
    ....أنا أزوجها إليك .على سنة الله ورسوله فهل تقبل الزواج منها؟
  • Ayrılığa düştüğünüz herhangibir şeyde hüküm vermek , Allah ' a aittir . İşte Rabbim Allah budur .
    وما اختلفتم فيه- أيها الناس- من شيء من أمور دينكم ، فالحكم فيه مردُّه إلى الله في كتابه وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم . ذلكم الله ربي وربكم ، عليه وحده توكلت في أموري ، وإليه أرجع في جميع شؤوني .
  • Hakkında ihtilafa düştüğünüz herhangi bir şey ; artık O ' nun hükmü Allah ' ındır . İşte Rabbim olan Allah .
    وما اختلفتم فيه- أيها الناس- من شيء من أمور دينكم ، فالحكم فيه مردُّه إلى الله في كتابه وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم . ذلكم الله ربي وربكم ، عليه وحده توكلت في أموري ، وإليه أرجع في جميع شؤوني .
  • Ayrılığa düştüğünüz herhangi bir şeyde hüküm vermek , Allah ' a aittir ; " İşte bu Allah , benim Rabbimdir . O ' na güvenirim ve O ' na yönelirim . " ( demek gerekir )
    وما اختلفتم فيه- أيها الناس- من شيء من أمور دينكم ، فالحكم فيه مردُّه إلى الله في كتابه وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم . ذلكم الله ربي وربكم ، عليه وحده توكلت في أموري ، وإليه أرجع في جميع شؤوني .
  • Ve bir şeyde ihtilafa düştünüz mü onun hükmü , Allah ' a aittir , budur mabudunuz olan Rabbim Allah , ona dayandım ben ve her hususta ona dönerim ben .
    وما اختلفتم فيه- أيها الناس- من شيء من أمور دينكم ، فالحكم فيه مردُّه إلى الله في كتابه وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم . ذلكم الله ربي وربكم ، عليه وحده توكلت في أموري ، وإليه أرجع في جميع شؤوني .
  • Herhangi bir şeyde ihtilafa düştüğünüzde onun hükmü Allah ' a bırakılır . İşte budur Rabbim olan Allah !
    وما اختلفتم فيه- أيها الناس- من شيء من أمور دينكم ، فالحكم فيه مردُّه إلى الله في كتابه وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم . ذلكم الله ربي وربكم ، عليه وحده توكلت في أموري ، وإليه أرجع في جميع شؤوني .
  • Ayrılığa düştüğünüz herhangi bir şeyde hüküm vermek , Allah ' a mahsustur . İşte , bu Allah , benim Rabbimdir .
    وما اختلفتم فيه- أيها الناس- من شيء من أمور دينكم ، فالحكم فيه مردُّه إلى الله في كتابه وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم . ذلكم الله ربي وربكم ، عليه وحده توكلت في أموري ، وإليه أرجع في جميع شؤوني .
  • Hakkında ihtilafa düştüğünüz herhangi bir şeyin hükmü Allah ' a aittir . İşte benim Rabbim olan Allah budur .
    وما اختلفتم فيه- أيها الناس- من شيء من أمور دينكم ، فالحكم فيه مردُّه إلى الله في كتابه وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم . ذلكم الله ربي وربكم ، عليه وحده توكلت في أموري ، وإليه أرجع في جميع شؤوني .